#33768: "Make the player order indicators match the player's colour"
Miről szól ez a jelentés?
Mi történt? Kérünk, válassz az alábbiakból
Mi történt? Kérünk, válassz az alábbiakból
Kérjük ellenőrizd, hogy nincs-e azonos tárggyal már jelentés!
Ha igen, kérjük SZAVAZZ erre a jelentésre! A legtöbb szavazattal rendelkező jelentéssel kiemelt PRIORITÁSSAL foglalkozunk
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Részletes leírás
-
• Kérjük másold be a hiba üzenetet, amit kaptál, ha volt ilyen.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Kérjük mondd el, hogy mit szerettél volna csinálni, mit csináltál és mi történt
• Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Kérjük, másold az angolul megjelenített szöveget, ahelyett, hogy lefordítanád a Te nyelvedre! Ha van screenshot-od erről a bugról (ajánlott), használd a Imgur.com, hogy feltöltsd, majd másold be a linket.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Létezik ez a szöveg a fordítási rendszerben? Ha igen, több mint 24 órája lett lefordítva?
• Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Kérjük magyarázd el a javaslatodat pontosan és tömören, hogy amennyire lehet, könnyen érthető legyen, mire is gondolsz!
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). • Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Mit láttál a képernyőn, amikor blokkolva lettél? (Üres képernyő? A játék felületének egy részét? Hiba üzenet?)
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). • Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• A szabályok melyik részét nem vette figyelembe a BGA adaptáció
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Ez a szabály áthágása látható a visszajátszásban? Ha igen, melyik lépésszámnál?
• Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Melyik játékbeli akciót akartad csinálni, amikor a hiba előjött?
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Mit akartál csinálni, hogy ezt a játékbeli akciót elindíthasd?
-
• Mi történt amikor megpróbáltad ezt (hiba üzenet, játék státusz üzenet, ...)?
• Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• A játék melyik lépésénél lépett fel a probléma? (mi volt a kiírt utasítás?)
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Mi történt amikor megpróbáltad ezt az akciót (hiba üzenet, játék státusz üzenet, ...)?
• Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Kérjük, írd le a megjelenítési hibát! Ha van screenshot-od erről a bugról (ajánlott), használd a Imgur.com, hogy feltöltsd, majd másold be a linket.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). • Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Kérjük, másold az angolul megjelenített szöveget, ahelyett, hogy lefordítanád a Te nyelvedre! Ha van screenshot-od erről a bugról (ajánlott), használd a Imgur.com, hogy feltöltsd, majd másold be a linket.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Létezik ez a szöveg a fordítási rendszerben? Ha igen, több mint 24 órája lett lefordítva?
• Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Kérjük magyarázd el a javaslatodat pontosan és tömören, hogy amennyire lehet, könnyen érthető legyen, mire is gondolsz!
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). • Milyen böngészőt használsz?
Mozilla Firefox 85.0.1
Bejelentés előzmények
Any reason for not just including "1st" all the way through "10th" in the translation system, or just using the numbers from 1 to 10?
In Dutch for example, it's "7de" but "8ste", whereas in English they would both end in "th". Luckily we can also use "e" as a general suffix, but this might not be possible in other languages.
Hozzáadni valamit a jelentéshez
- Másik asztal ID / lépés ID
- az F5 megoldotta a problémát?
- Milyen gyakran jön elő a probléma? Minden alkalommal? Véletlenszerűen?
- Ha van screenshot-od erről a bugról (ajánlott), használd a Imgur.com, hogy feltöltsd, majd másold be a linket.
